top of page

CAPÍTULOS DO LIVRO SIM-SIM! manual de sobrevivência para brasileiros em Portugal

No livro eu conto, em 23 capítulos, como são as diferenças de idioma, as diferenças culturais e comportamentais e mostro o nome das coisas em “brasileiro” e em português de Portugal nas diversas situações cotidianas dentro de boxes no texto. Isso tudo comentado, e com divertidas histórias que vivi aqui em mais de 20 anos.
VEJA OS CAPÍTULOS ABAIXO

APRESENTAÇÃO DO LIVRO

SIM-SIM!© 

MANUAL DE SOBREVIVÊNCIA PARA BRASILEIROS EM PORTUGAL

 ou COMO NÃO PAGAR MICO EM PORTUGAL

 

 

Meu nome é Fany Sechter Ruah, sou uma arquiteta promocional, jornalista e marketeira cultural, brasileira do Rio de Janeiro, nascida e criada no Humaitá, na Lagoa Rodrigo de Freitas e em Ipanema. Como boa carioca, o sarcasmo e o bom humor fazem parte de cada minuto da minha vida. 

 

Tudo o que acontece comigo tem história, e como se já não bastasse, quis o destino que eu viesse parar logo em Portugal! Conheci meu marido português na Bahia e depois vim para Cascais ficar um mês, nunca mais ele me deixou ir embora. Estou aqui desde 2003, e convivi muito com portugueses. Depois dessa imersão total de tantos anos, já deu para saber que muitas das “piadas” que fazemos são verdadeiras, e muito dos preconceitos são falsos. 

 

O livro SIM-SIM! foi escrito para brasileiros, em português do Brasil, mais especificamente em português do Rio de Janeiro, bem carioca, e as palavras que se diz diferente em Portugal estão destacadas. Mas como essas diferenças de língua, idioma e de comportamento não podem sair de contexto, decidi contar as histórias divertidas e experiências que eu tive desde que cheguei há 20 anos. 

 

Este livro é um pouco dicionário, um pouco blog, um pouco reportagem. É uma referência bem humorada para brasileiros que querem vir para Portugal ou que já estão por aqui, e que precisam conhecer a psicologia portuguesa sob a ótica de uma brasileira de forma prática e divertida para se enturmarem melhor.. 

 

No livro eu conto, em 23 capítulos, como são as diferenças de idioma, as diferenças culturais e comportamentais e mostro o nome das coisas em “brasileiro” e em português de Portugal nas diversas situações cotidianas.  O livro vai ajudar a saber o que comer, e o que te deram para comer e você nem sabia o que era, vai saber o que vestir e o que não vestir, o que não pode dizer, como pedir um café e até como pedir um chope, que em Portugal também não existe com esse nome. Vai saber, também, que puto é o filho da sua amiga portuguesa, mas a filha não é a puta. Vai saber como falar e tratar as pessoas e como são as relações sociais e familiares. Mas, principalmente, você vai entender um pouco da lógica e da psiquê portuguesa, antes que o NIM e o sorriso Mona Lisa deixem você maluco. 

VEJA ABAIXO ALGUMAS PÁGINAS DO LIVRO

bottom of page